Keystone logo

25 Sarjana Program di dalam Terjemahan 2024

Filter

Filter

  • Sarjana
  • Sarjana
  • Sarjana
  • Sarjana
  • Studi Humaniora
  • Studi Bahasa
  • Terjemahan
Bidang studi
  • Studi Humaniora (25)
  • Kembali ke kategori utama
Lokasi
Temukan lebih banyak lokasi
Jenis gelar
Durasi
Kecepatan belajar
Bahasa
Bahasa
format studi

    Sarjana Program di dalam Terjemahan

    Setelah mendapatkan ijazah SMA atau yang setara, banyak siswa memilih untuk mengejar gelar sarjana untuk membantu mereka mempersiapkan karir di bidang yang dipilih. Program pendidikan ini biasanya membutuhkan waktu empat tahun untuk menyelesaikan dan juga dapat mempersiapkan para sarjana untuk studi pendidikan lebih lanjut.

    Apa itu Sarjana dalam Terjemahan? Terjemahan adalah bidang studi unik yang dirancang untuk memberikan peserta program dengan kelancaran bahasa dan pengetahuan linguistik untuk mempersiapkan mereka untuk karir dalam interpretasi dan terjemahan. Banyak program dalam bidang studi ini menawarkan perjalanan internasional untuk membenamkan siswa dalam budaya dan bahasa tertentu. Beberapa sekolah dapat memasukkan bahasa isyarat sebagai konsentrasi. Kursus untuk program-program ini dapat mencakup terminologi, studi budaya, ekspresi lisan dan terjemahan lanjutan serta studi media.

    Banyak pelajar di bidang penerjemahan mendapatkan banyak keterampilan bermanfaat yang diminati oleh para pengusaha dari hampir semua industri. Ini termasuk memiliki mata untuk detail dan pemahaman yang kuat tentang komunikasi interpersonal. Para sarjana juga dapat mengasah kemampuan bahasa tertulis mereka untuk meningkatkan komunikasi.

    Untuk informasi lebih lanjut mengenai biaya program, pihak yang tertarik dapat menghubungi kantor penerimaan lembaga yang diinginkan, atau mengunjungi situs web. Sebagian besar sekolah memiliki iuran bervariasi tergantung pada jenis universitas dan lamanya program gelar.

    Lulusan dengan gelar dalam terjemahan dapat memiliki alat yang diperlukan untuk bersaing untuk karir yang menguntungkan dan memuaskan. Penerjemah dapat bekerja di berbagai industri seperti bisnis internasional, lembaga pemerintah, dan banyak lagi. Beberapa penerjemah dapat bekerja secara interpersonal dengan wisatawan asing atau pebisnis. Orang lain dapat menerjemahkan manual teknis, dokumen dan teks untuk perusahaan. Ada juga posisi tambahan yang tersedia, termasuk guru, pegawai dinas luar negeri, penulis dan editor.

    Meskipun umum bagi siswa untuk belajar di luar negeri selama program gelar semacam ini, banyak juga yang memilih untuk belajar online dari rumah. Banyak universitas menawarkan program online atau opsi belajar paruh waktu. Cari program Anda di bawah dan hubungi langsung kantor penerimaan sekolah pilihan Anda dengan mengisi formulir prospek.